Sabtu, 08 Desember 2012

COMMUNITY LANGUAGE LEARNING

TUJUAN METODE INI DAN KARATERISTIK
1.      Metode ini bersandar pada sisi kemanusiaan siswa yang mengajak untuk menghargai siswa sebagai manusia, memperhatikan perasaannya, kesukaannya, serta tujuan-tujuannya. Dan menghormati bahasa Ibu serta budayanya. Pengungkapan dalam perkara ini merupakan unsure-unsur pokok dalam proses pembelajaran.
2.      Meyakini bahwa pemikiran metode ini dibantu dari teknik-teknik yang berasal dari agama nasrani. Dan bahwa diri Crhon sendiri merasa takjub atas teknik-teknik ini.
3.      memperhatikan unsur-unsur pengucapan dalam bahasa, dan mengurangi kegelisahan yang dimiliki para siswa, dan menanamkan ketenangan dalam dalam hati-hati mereka. Dan menanamkan kepercayaan diri pada diri mereka. Dan memberikan kesempatan pada mereka untuk mengungkapkan perasaan mereka. Dimulai dengan pemecahan permasalahn-permasalahan diri dan permasalahan sosial. Selain itu metode ini meyakini bahwa diri siswa memiliki keberanian dalam belajar, juga mendorong siswa untuk memakai bahasa tujuan.
4.      Jumlah kelompok siswa dalam kelas ini tidak lebih dari 15 orang dan dibagi dalam kelompok-kelompok kecil yang setiap kelompoknya berjumlah sekitar 5 orang siswa. Setiap kelompok mencerminkan suatu kelompok dari kelompok-kelompok yang ada dalam komunitas bahasa tujuan. Salah satu anggotanya mengungkapkan perasaannya dan guru mengawasi mereka dan melaksanakan tugasnya sebagai pembimbing, menjawab pertanyaan-pertanyaan mereka dan memberikan penjelasan pada mereka, membantu mereka dalam mengucapkan kata dan ungkapan, dan menerjemahkannya dari bahasa ibu ke bahasa tujuan, sebaiknya guru tidak mencampuri urusan mereka jika tidak dibutuhkan.
5.      Tidak ada kurikulum dan buku pedoman yang digunakan dalam metode ini. Seorang guru medengarkan murid-muridnya dan meminta apa yang dibutuhkan oleh mereka, memperhatikan motivasi mereka  dan kesukaan mereka juga tujuan mereka dalam belajar. Kemudian guru memilih materi yang cocok dengan siswa-siswanya tersebut
6.      Menggabungkan metode ini diantara kelompok kegiatan. Sebagiannya terbatas pada langkah dalam metode ini, sebagiannya berasala dari kreatifitas sang guru. Maka dari itu, kelas dibagi dalam beberapa kelompok kecil, memberikan kesempatan kepada para siswa untuk mengadakan percakapan bebas. Guru mendengarkan dengan penuh perhatian kepada setiap siswa yang berbicara dalam bahasa ibu secara pelan kemudian guru menerjemahkan ucapan siswa kedalam bahasa tujuan. Ucapan ini direkam dan dikumpulkan serta dianalisis dan menuliskan beberapa ungkapan dan kalimat.
7.      Metode ini berjalan dengan 5 tahapan menyerupai tahap pertumbuhan bahasa yang dimiliki oleh anak kecil dalam memperoleh bahasa ibunya, tahapan-tahapan tersebut adalah :

Tahap 1
Para siswa membuat pernyataan dengan suara keras didalam bahasa ibu mereka, apapun yang ingin mereka komunikasikan kepada orang lain dalam kelompok. Guru menempatkan tangannya dibahu siswa, menerjemahkan ucapan tersebut dengan suara lembut ke  telinga siswa. Siswa tersebut kemudian mengulangi ucapan tersebut setelah model guru merekamnya dalam tape. Siswa yang lain, yang ingin memberi tanggapan, akan member tanda keinginan ini kepada guru, yang kemudian dating kesekitar lingkaran dan memberikansuatu padanan bahasa target untuk siswanya dengan cara yang sama. Lagi tanggapan direkam dalam tape, demikianlah hingga akhir percakapan dialog secara keseluruhan direkam. Naskah yang terekam dalam tape ini kemudian digunakan dalam sesi kelas sebagai suatu sumber input untuk analisis dan praktek bahasa. Proses ini digambarkan dalam contoh pelajaran yang akan diberikan nanti.

Jumat, 30 November 2012

cara membuat teh Turki



1.      Teh Turki harus dipersiapkan dengan alat yang namanya çay danlık (poci teh dua tingkat).
2.      poci tingkat dasar diisi air, poci tingkat atas kosong. Lalu keduanya diletakkan diatas kompor. Setelah beberapa lama, poci tingkat atas suhunya naik, taruh beberapa sendok Teh Turki di Poci tingkat atas, lalu tutup dan biarkan air di poci tingkat dasar mendidih airnya. Setelah airnya mendidih, api dikecilkan dan air panas sebagian dituang ke panci tingkat atas yang telah berisi teh kering yang sudah dihangatkan.
3.      Lalu teh harus didiamkan dulu diatas api sangat kecil sekitar 5-10 menit untuk mendapatkan rasa, aroma, dan warna yang tepat (proses brewing).  Selama Teh diminum, çay danlık yang berisi teh dan air panas tersebut tetap diletakkan diatas api, sehingga teh tetap panas.
4.      Cara menuangkan tehnya pertama adalah menuangkan air teh pekat dari poci atas kira-kira setengah lalu tambahkan air panas sampai volume air hampir memenuhi gelas.

1.      Türk çayı Cay danlık (çaydanlık iki düzey) denilen bir alet ile hazırlanmalıdır.
2.      Temel seviye pot boş pot düzeyde, su ile doldurulur. Sonra sobanın üzerine yerleştirilir. Bir süre sonra, sıcaklık artışı pot oranı, bazı Türk çay kaşığı demlik üst seviye koyun, sonra kapak ve kaynar su zemin seviyesinin tencerede su sağlar.Su kaynama sonra, ortadan alevler ve sıcak su kısmen Eğer ısıtılmış bu çay kuruyana üzerinde seviyesinden tava içine dökülür.
3.      Sonra çay hakkın tat, aroma ve renk (pişirme işlemi) almak için yaklaşık 5-10 dakika ilk çok küçük alev üzerinde bırakılmalıdır.Çay sarhoş sırasında, çay ve sıcak su içeren Cay danlık hala çay sıcak kalır, böylece yangın alınacaktır.
4.      Çay ilk fincan dökün Nasıl yaklaşık yarısı tencereye dökülen çay su konsantre ve su hacmi neredeyse cam dolu kadar sıcak su ekleyin.

istima dari film kartun chibi maruko can versi arab




        أه أه.. مازالت أختي نائمت تتأخّر. أه مازالت في الساعة السادسة لا أصدّق ذالك تسرّر أنا أستيقظ مبكّرا. هذا حدث غير عادي في حياتي ماروكو .في العادة تعود ماروكو إلى فراش بمصلت. يوم جميل. أستيقظ مبكّرا لنشيط الإنسان. واحد أثنان واحد أثنان
        ماروق = صباح الخير أمّي لقد استيقظت مبكّرا .
        الأمّ = ماروكو غريب مالأمر أنت بخير؟
        ماروق = ماذا تعني ما أنا بخير؟
                الأمّ=  أعني لما أنت مبكّرا هكذا أعندك واجب؟
        ماروق = لا شيئا حتى أنا أستطيع قيام مبكّرا بين الحين و الأخر يا أمّي         
       الأمّ = أنا آسة لقد ظننت حقّا  بأنّك مريضة
        ماروق = ولكن ماذا أفعل الآن؟ لم أكن أعلم أنّه ليس هناك ما أفعله  الساعة السادسة و ليس هناك شيئ في التلفزيون
        الأّم = ماذا تعنين ما تفعلين الساعة السادسة مادام  لديك الوقت ساعدني أرجوك
        ماروق = حسنا سوف أتذوق الأطعمة لك بينما تحاضرين الفطور لي
        الأمّ= عرفت أنك ستفكّرين بذالك
        ماروق=  تذكّر تركت بعض عاصب أمس في الثلاجة. ها هو و لبن أيضا
لا شيئ أفضل من تناول فيتامينات في الصباح. لا لا لا لا لا
  العصير ينزل بسهولة المعدة . جاء دور البن الآن.
        الأمّ = لا تكن السخيفة لم يكن هناك متصل الفطور   
        ماروق = لا تحاتي  أبلغك  مفضّلة لها متسحم في معدتي
        الأمّ=  يبد ذالك مريحا لك
        الأب = مرحبا أنت مبكرة اليوم ماروكو
        ماروق = صباح الخير أبي أتريد لبنا؟
        الأب  =  لكن كيف يمكنك أكل هكذا
        ماروكو = معدتي تعمل أربع معاسل ساعة  في اليوم
يبد ذالك ملتزم
        الأمّ = خذي ماروق
        ماروق  = ما هذا عيشة ؟ أننّي محبوبة جدا هذا اليوم
        الأمّ  = ليس موضوعة حذ أليس كذالك؟
        جدّ و جدّة = صباح الخير مرحبا ماروق أنت مبكّرا
        ماروق = صباح الخير يا جدّي و جدّتي
        جدّ = أنت تستيقظين وحدك؟ الحمدلله
        ماروق = (جدّي إنّك تؤلمني)
إنّما نرى, هو منظر غريب بنظر إلى عادة ماروق صباحيّاخاصة  بوجود العائلة . هكذا هي عادة تذهب متأخّرا
        ماروق = ماما أشّر  لي تفاحة كبيرة و أحضر لي بعض العصير لو سمحت
        الأمّ =  لا أصدّق ما أسمع
        الأب= ماروكو أنا أعتقد أنّك سوف تصابين  بتراب في  معدة بهذا أكلك كثير  فلا تلوم إلى نفسك
        ماروق = سنرى
        الأب  = حسنا افعلي ماتشائين
        الأمّ= متأكدة بأنّ لديك وقتا كافيا لأكل
        الأخت = إلي اللقاء
        ماروق  = أين ستذهبين الآن؟ مسكين مفكّرة
        الأمّ=  من الأفضل أن تسرعي أنت أيضا إنّ  السابعة و النصف أسرعي و تنظفي الباقي
        ماروق = السابعة و النصف أه تأخّر
في هذه اللحظة شعرت ماروق لعجلة الوقت تمرّ دون توقفّ
        ماروق = لا أصدّق استيقظت مبكّرا ومع ذالك  تأخر
إنّ رغب بهذه الطريقة  لم يكون مريحا للمعدة يا ماروق
                ماروق = أخير وصلت
        تامي = صباح الخير يا ماروق
        هيمار = برغمك بهذا الشكل إلى المدرسة فقد حوالي ثلاثة كيلو إنّك تشعرين تعبا كثيرا في حياتك أنا أقول الحقيقة أخبريني
                تامي = هيمار إنّك تُخس عليها
        ماروق = حصّة الأرياضية يأتي أوّلا
        صاحب = لدينا الامتحان لليوم
        ماروق = امتحان؟
        صاحب =المعلّم أخبرنا أمس يجب أن تتعلّم في الأسبوع الآتي ما يقدّم لك
        ماروق = تذكر
        المعلّم =  غدا امتحان صغير إدا رجعتم دروسكم جيدا لم يكون صعبا
        ماروق= لقد نسيت ذالك تماما
        صاحب= سأعتقد إنّك لا تغشي منّي
(لم يكن ذالك معنا)
        المعلّم= معكم أربعون دقيقة وهذا يعتبر وقتا كافيا للإمتحان أليس كذالك؟ لذا فكّرو جيدا
        ماروق = يبد صعبا قليلا    لا اهذئي  يا ماروق فكّري  ركزّي. لي احساس غريب في معدت لعلّي أكثرتُ  من الطعام الفطور لا لا لا لابدّ أنّني كنت  أتخيّل لعلّي لا مدّ واضراب بسبب الإمتحان
(كنت أتخيّل بل هو خضوع قبل العاصفة)
        دود = معدتي تؤلمني
        صاحب = لا تكذب يل دودو
        صاحب = يبد أنّك تحاول تهرب من الإمتحان
        صاحب = عجل إنّها  كذبة المكشوفة
        المعلّم = قل لي تؤلمك معدتك بالفيل
        دودو =  أستاذ آسف
        صاحب = كاذب
        صاحب =  ثلاثة طعام ملاحقا
        المعلّم = حسنا الجميع خضوع وأصّلو الإمتحان
        ماروق = أه تؤلمني نطني حقا
(الآن طهر الخضوع و وصلت العاصفة)
ربّما يجب أن أخبر المعلم لكنهم سيضحكون عليّ .
        صاحب =  أنت أيضا تكذبين
            

Analisis SWOT Kondisi dakwah FBS




            FBS merupakan fakultas ter unik di kampus kita. Memiliki 9 jurusan dengan cirri khas masing-masing. Keanekaragaman jurusan ini merupakan sumber kekuatan luar biasa.  Semakin beragam semakin besar kekuatan yang kita miliki. Dan semakin banyak lini kehidupan yang akan mampu kita warnai dengan tarbiyah.  Namun kelemahan justru terletak pada diri kita masing-masing, terkadang kita terlalu eksklusif enggan menyapa teman-teman kita dari jurusan seni yang justru amat sangat membutuhkan belaian atmosfer tarbiyah dalam hidupnya.  Dengan perlahan namun pasti terus kita rangkul mereka hingga kita memiliki visi yang sama untuk meneggakan Islam di UNJ pada khususnya dan di dunia pada umumnya.  Toh batu akan berlubang jika di tetesi air terus menerus, bukan di guyur air satu gallon namun hanya di lakukan sekali.
            Peluang? Tentu saja ada. Kita memiliki peluang amat besar pada momen MPA dimana mahasiswa baru kita arahkan untuk mengenal islam lebih jauh memalui KABIM. Pergunakan kesempatan sebaik mungkin agar hasilnya maksimal.
            Ancaman lebih banyak datang dari orang-orang yang justru memahami islam namun kurang aplikasinya dalam kehidupan karena belum tersentuh tarbiyah. Mereka enggan ‘ngaji’ karena merasa sudah paham betul. Perlu startegi khusus untuk menghadapinya.
Yang jelas FBS memiliki kekuatan luar biasa yang saat ini masih terpendam dan butuh kader dakwah luar yang biasa untuk menggali kekuatan tersebut.  Kerahkan segala upaya agar dakwah bisa menyapa teman-teman kita dari jurusan seni, bayangkan jika dakwah ini sukses maka kuantitas mahasiswa FBS yang banyak tersebut akan sangat mampu menopang gerakan dakwah kita, tentunya diiringi pula denga kualitas yang luar biasa pula. Waallahu Bishowab.

Valentine (sebuah aktifitas tiada guna)




Teman-teman yang saya banggakan, pada bulan Februari mendatang remaja kita akan diguncang fenomena dahsyat tahunan yang bisa mengikis keimanan dalam diri mereka.  Valentine, ritual kasih sayang tahunan yang berasal dari dunia barat. Islam tidak pernah mengajarkan umatnya untuk membuktikan kasih sayang hanya pada satu hari. Setiap detik, menit bahkan jam yang kita lalui hendaknya diiringi dengan pembuktian rasa kasih sayang, tidak terbatas hanya pada hari tertentu saja.
Budaya valentine itu berasal dari agama Yahudi, yang memang tidak layak kita ikuti, mengapa? Pertama, karena Valentine merupakan hari raya bid'ah yang tidak ada dasar hukumnya di dalam syari'at Islam. Kedua: ia dapat menyebabkan hati sibuk dengan perkara-perkara yang tiada guna. Maka tidak halal bagi seorang mukmin untuk melakukan ritual hari valentine, baik dalam bentuk makan-makan, minum-minum, berpakaian, saling tukar hadiah ataupun lainnya. Karena kita telah diperingatkan dalam hal ini
وَلاَ تَكُوْنُوْا كَالذِيْنَ تَفْعَلُوْا الأَعْمَالَ لا فَائِدَةٌ فِيْهَا مِنْ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ البَيِّنَاتُ وَأُوْلئِكَ لَهُمْ نَدَمٌ عَظِيْمٌ
Dan janganlah kamu  menyerupai orang-orang yang melakukan pekerjaan yang tidak ada manfaatnya (sia-sia) sesudah datang keterangan yang jelas kepada mereka. Mereka itulah orang-orang yang mendapat penyesalan yang besar.

Merayakan valentine beserta segala macam ritualnya tersebut adalah perbuatan yang sia-sia, bahkan akibat yang akan dicicipi oleh manusia yang telah melakukan perbuatan sia-sia adalah sebuah penyesalan yang amat besar. Penyesalan itu bagaikan racun yang tidak ada penawarnya nya kecuali dengan memperbaiki hal yang di sesalkannya tersebut di masa yang akan datang, sehingga ia tidak jatuh pada lubang yang sama untuk kedua kalinya.
Tidak ada satupun manusia yang mampu kembali ke masa lalu, demi menghapus perkara sia-sia yang telah dilakukannya dan mengukirnya dengan suatu hal yang bermanfaat. Karena sesuatu yang paling jauh dalam diri kehidupan manusia adalah masa lalu. Manusia bisa saja pergi ke luar negeri bahkan ke luar angkasa, tapi bisakah manusia kembali ke masa lalu? Tentu tidak. Maka sebelum penyesalan datang menerkam kehidupan kita, maka hendaknya kita tinggalkan budaya valentine serta hal-hal yang tiada guna lainnya J.

Iqtibas dari surat ali imron ayat 105

kursor